標題是我之前在《故事的解剖》看到的句子,來自義大利文,意思是「我絕不會沒有一無所有。」作者在說明人生不是算數,不會負負得正,而這句義大利語是三重否定,來表述慘到更慘的慘到不行。
慘到不行不是我的近況,只是拿起筆記看到這句當作引言。
繼續閱讀標題是我之前在《故事的解剖》看到的句子,來自義大利文,意思是「我絕不會沒有一無所有。」作者在說明人生不是算數,不會負負得正,而這句義大利語是三重否定,來表述慘到更慘的慘到不行。
慘到不行不是我的近況,只是拿起筆記看到這句當作引言。
繼續閱讀好幾次想寫這篇文,但總有很多事排在前面。
這篇文章主要會講一下,四年後的我,對動保的想法。
身為資深貓奴,《朋朋》一書裡描寫的動保,有些困境一樣,有些已經不同,比方說進收容所十二天會被安樂死,已有新的動保法上路了,或許可說,是因為電影《十二夜》、一位女獸醫用一樣安樂死的藥物終結自己的生命而換來的。
而這四年來,台灣又發生什麼變化呢?我的想法又有了什麼改變呢?
繼續閱讀我家旁邊那座山名為「將軍嶺」、叉路過去則是「文筆山」,標高375公尺。

妳都不會想去爬山喔?
無論親友來訪、甚或老爺都問過我。
我臉上一定都露出傲氣的微笑,因為我心裡OS著,我以前大學時代是登山社的,玉山都爬過了,旁邊這山是「登山步道」,不會用到手的都不算爬山好嗎?
繼續閱讀標題就是重點,近期可能會花一至兩個週末,針對《方寸之戰》這本書做部分修訂。修訂的重點會是故事的節奏。
這一週來,我把《一生所求》和《方寸之戰》重看一次,果然冷卻後才發現還是有錯字和不順的地方,所以這兩本電子書我都已經更新書檔,把我又看到的錯字(還有幾句文句不太順的地方)修改好了。(目前僅上傳到Readmoo。)
接下來要講《方寸之戰》這本書。
繼續閱讀標題其實是日劇《寫不出來?編劇吉丸圭佑的無情節生活》(日語:書けないッ!?〜脚本家 吉丸圭佑の筋書きのない生活〜)的前半。
今天我看到網飛討論區有人提這部日劇,好奇之下就打開網飛開始看了,整齣劇大概五小時我從近傍晚看到剛剛,從一開始看到狂笑、噴笑不止、到後兩集泛淚、感動,不禁覺得這是日劇名編劇福田靖寫給所有創作者(寫作者)的情書,那個情不是愛情,而是熱情。
整齣日劇用腦洞大開的誇張喜劇手法把創作者腦子一片空白、對市場妥協、對自己能力疑惑、創作者彼此的競爭比較,各種困境表現出來,但整個調性卻非常溫暖逗趣,每個角色既立體又可愛,能天馬行空又兼顧中心主旨,人物性格又飽滿,不僅是它鼓勵創作者的初衷,本劇更是另類的創作教科書,這作品真的很適合創作者看呢。(微笑)
下方照片是撞柱子的生田斗真,他演這個角色,把沒野心、有點軟弱,對自己沒自信,但創作魂不死的沒名氣編劇演得很好。:)

最近還處於做功課、研讀資料階段,所以寫作進度緩慢,羅三的故事我試了幾個開頭,目前比較滿意的開頭才寫了半章。(苦笑)
大概因為有想要帶入的元素,那元素還滿難的,有些資料讀起來頗苦惱,滿艱深,有些竟然彷彿有妖術,我可以專注研讀好久,看著看著就忘了時間!這些包括樹、根系、蚯蚓(對!),到今天晚上的土壤!(這些科普細節不可能放在故事裡,但整個概念卻忍不住讓人想好好研讀,雖然太艱深的我還是會跳過XD)
今天為大家推薦這個科普系列。
樹的根系與真菌是共生的生態鏈,我連看了幾本書都提到這樣的概念,下面幾張圖就是簡單的科普,連結分享給大家。
原文:菇菌圓 The Mushroom Initiative

嗨嗨,大家還好嗎?我的七月滿混亂的,開頭可稱史上最惡的七月,結尾倒是算完好收場。
人受傷,腳慢慢好了;貓出狀況,問診好幾次做了昂貴的檢查,結果算是好的,貓也恢復原本的八九成;發票中獎創新高、疫苗排到了施打,現在全身極度痠痛中正慢慢恢復。
整個七月,我在零碎的時間裡,會看鳳頭蒼鷹與東方蜂鷹的育雛直播與一些剪輯回顧,不得不說我們生活周遭處處都有愛、每種物種都可以讓我們驚喜並帶來感動。
繼續閱讀