non hon niente mia

標題是我之前在《故事的解剖》看到的句子,來自義大利文,意思是「我絕不會沒有一無所有。」作者在說明人生不是算數,不會負負得正,而這句義大利語是三重否定,來表述慘到更慘的慘到不行。

慘到不行不是我的近況,只是拿起筆記看到這句當作引言。

本來預定想十月完成《方寸之戰》的修訂,結果到現在才……四分之一,汗顏在我總把事情想得太簡單,修訂時發現想修想改的地方還不少(攤手)。

另一個原因是,不知道為什麼,我的愛劇POI那些人物一直呼喚我,我就是極度想重看,剛好第二劑AZ打完的兩週,我極度疲倦,很愛睏、醒著時只想發懶,就……乾脆重看POI了。

順道一提,我的AZ第一劑打完十二小時後全身痠痛幾乎睡不著、低燒,四十八小時後症狀消失無蹤;第二劑我原本想說小CASE(因為大家都說沒啥感覺),結果幾小時後,不誇張,我眼睛極度痠澀疲勞、頭痛症狀明顯,那個週末我幾乎只要一闔眼就睡著,打第一劑買來沒用到的止痛藥在第二劑吞了兩次才感覺比較舒適,這種狀態大概持續兩週(上班時間要專注,但回家後就是很累很想睡)。

所以,修訂的進度緩慢= =

是的,雖然我在追劇、第二劑AZ讓我疲倦不已,但我還是有修稿,只是很慢,重點是反覆斟酌的地方還不少,與其說是自以為能做節奏上的調整而刪修,其實比較像透過結構的微調。

雖然時程就是拿來延誤用的,但現在的目標是十二月底前完成修訂啦。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s