之前第一次看,看了一集,沒特別感想,這次看,很有意思。原來我搞錯重點。
第一季第一集影片中英字幕對照:
Moscow rules, watch your back, London rules, cover your arse.
莫斯科規則,要謹慎小心;倫敦規則,顧好小命。
=>
莫斯科那套,防背刺;倫敦這套,別背鍋。
莫斯科:你死於敵人
倫敦:你死於制度
字幕差異讓觀看影片的方式完全不同,諜報片=>職場政治片。
《Slow Horses》不是在說「間諜有多危險」,而是在說「你以為你在執行任務,其實你在參與一個責任分配系統」。




